此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

首页 > 文化 > 文化快讯 > 正文

《塞西丽娅·巴尔德斯》古巴“红楼梦”出中文版

核心提示: 《塞西丽娅·巴尔德斯》是古巴家喻户晓的一部名著,以被古巴人民尊为最美女性的塞西丽娅为主角,反映了殖民时期古巴社会的冲突,展现了1812年至1831年期间的古巴生活全景图。本书作者西里洛·维亚贝尔德是古巴现实主义文学的开拓者,是从风俗主义文学向现实主义文学过渡的代表人物。

古巴名著《塞西丽娅·巴尔德斯》(别名《天使山》)近日由人民日报出版社和五洲传播出版社联合出版。

《塞西丽娅·巴尔德斯》是古巴家喻户晓的一部名著,以被古巴人民尊为最美女性的塞西丽娅为主角,反映了殖民时期古巴社会的冲突,展现了1812年至1831年期间的古巴生活全景图。古巴人认为:“中国人把《红楼梦》看作‘国宝’,《塞西丽娅·巴尔德斯》则是我们的‘国宝’。”该书是19世纪古巴叙事文学的巅峰,是拉美文学由浪漫主义转向现实主义的标志性作品,在古巴乃至拉美文学史上占有重要地位。

本书作者西里洛·维亚贝尔德是古巴现实主义文学的开拓者,是从风俗主义文学向现实主义文学过渡的代表人物。译者赵德明为北京大学西语系西班牙语教授和博士研究生导师。他称这本书的可读性非常强,而且今天哈瓦那的风土人情与本书中的时代一脉相承,几无变化。“这本书会加深我们对古巴的理解,并对我们自身、爱情及拉美世界有一个全新的认识。”赵德明也是刘震云小说《手机》西班牙语版的译者,该书于2013年在古巴推出,受到欢迎。

责任编辑:姚浪
0